orda menajer ya da dýs temsilcisi olarak calýsyor tam bilemicem de, bana dedi ki disardan musteri bulursam yuzdesini verebilirim, yani sen orda musteri bulabilirsen yuzdesinden faydalanabiliyorsun,oturdugun yerden:), her neyse ben senin mailini ona vereyim istersen sana teklifte bulunabilir ya da ben sana onun mailini vereyim sen musteri bulursan onunla irtibata gecebilir, ingilizce turkce bosnakca cok ii biliyor
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ovo je isjecak iz e-maila, prevod ne treba biti doslovan, bitno je da znam o cemu se radi
Tittel
Tamo radi kao menadzer ili kao predstavnik vanjskih poslova...
Tamo radi kao menadzer ili kao predstavnik vanjskih poslova,tacno neznam,meni je receno ako spolja nadjem musteriju smjesta mogu zaraditi,uglavnom ako i ti tamo nadjes musteriju to se i na tebe odnosi.Ako hoces mogu tvoj mail njemu dati jer ti moze doci ponuda ili da tebi dam njegov mail pa ti stupi s njim u kontakt,engleski,turski i bosanski dobro zna.
Senest vurdert og redigert av adviye - 15 Juni 2008 22:24