Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Боснийский - orda menajer ya da dýs temsilcisi olarak...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийБоснийский

Категория Письмо / E-mail - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
orda menajer ya da dýs temsilcisi olarak...
Tекст
Добавлено miree
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

orda
menajer ya da dýs temsilcisi olarak calýsyor tam bilemicem de, bana dedi
ki disardan musteri bulursam yuzdesini verebilirim, yani sen orda
musteri bulabilirsen yuzdesinden faydalanabiliyorsun,oturdugun yerden:),
her neyse ben senin mailini ona
vereyim istersen sana teklifte bulunabilir ya da ben sana onun mailini
vereyim sen musteri bulursan onunla irtibata gecebilir, ingilizce
turkce bosnakca cok ii biliyor
Комментарии для переводчика
Ovo je isjecak iz e-maila, prevod ne treba biti doslovan, bitno je da znam o cemu se radi

Статус
Tamo radi kao menadzer ili kao predstavnik vanjskih poslova...
Перевод
Боснийский

Перевод сделан adviye
Язык, на который нужно перевести: Боснийский

Tamo radi kao menadzer ili kao predstavnik vanjskih poslova,tacno neznam,meni je receno ako spolja nadjem musteriju smjesta mogu zaraditi,uglavnom ako i ti tamo nadjes musteriju to se i na tebe odnosi.Ako hoces mogu tvoj mail njemu dati jer ti moze doci ponuda ili da tebi dam njegov mail pa ti stupi s njim u kontakt,engleski,turski i bosanski dobro zna.
Последнее изменение было внесено пользователем adviye - 15 Июнь 2008 22:24