Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - For further details you may want to inform us...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
For further details you may want to inform us...
Tekst
Skrevet av almanyali
Kildespråk: Engelsk

For further details you may want to inform us about please use an extra sheet of
paper and make sure that you sign it personally.
I hereby declare that I have thoroughly read the information concerning the uni-assist
coordination procedure.

Tittel
Bundan baÅŸka detay istemeniz....
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bundan başka detay istemeniz durumunda, bizi bilgilendirmek için, lütfen ilave bir sayfa kullanınız ve bunun tarafınızdan imzalanmış olduğundan emin olunuz.
Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi, baştan sona (kadar) okuduğumu, beyan ederim.

Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 22 Oktober 2008 20:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 September 2008 23:05

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
önerilerim:
'Bundan baÅŸka detay...',
'Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi iyice...'

17 September 2008 08:19

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Teşekkürler...

17 September 2008 12:16

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
2ci cümlenin devamı için fikrin ...?
senin yazdığın da yanlış değil, ama resmi evrak olduğu için, biraz daha formal yazmalı diye düşündümselamlar.

22 Oktober 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
arkadaşım, son satırda değişiklik yaptım...ve onayladım.

22 Oktober 2008 21:40

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Ellerine sağlık