Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - For further details you may want to inform us...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
For further details you may want to inform us...
Tekst
Poslao almanyali
Izvorni jezik: Engleski

For further details you may want to inform us about please use an extra sheet of
paper and make sure that you sign it personally.
I hereby declare that I have thoroughly read the information concerning the uni-assist
coordination procedure.

Naslov
Bundan baÅŸka detay istemeniz....
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Bundan başka detay istemeniz durumunda, bizi bilgilendirmek için, lütfen ilave bir sayfa kullanınız ve bunun tarafınızdan imzalanmış olduğundan emin olunuz.
Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi, baştan sona (kadar) okuduğumu, beyan ederim.

Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 22 listopad 2008 20:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 rujan 2008 23:05

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
önerilerim:
'Bundan baÅŸka detay...',
'Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi iyice...'

17 rujan 2008 08:19

merdogan
Broj poruka: 3769
Teşekkürler...

17 rujan 2008 12:16

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
2ci cümlenin devamı için fikrin ...?
senin yazdığın da yanlış değil, ama resmi evrak olduğu için, biraz daha formal yazmalı diye düşündümselamlar.

22 listopad 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
arkadaşım, son satırda değişiklik yaptım...ve onayladım.

22 listopad 2008 21:40

merdogan
Broj poruka: 3769
Ellerine sağlık