Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - For further details you may want to inform us...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
For further details you may want to inform us...
متن
almanyali پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

For further details you may want to inform us about please use an extra sheet of
paper and make sure that you sign it personally.
I hereby declare that I have thoroughly read the information concerning the uni-assist
coordination procedure.

عنوان
Bundan baÅŸka detay istemeniz....
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bundan başka detay istemeniz durumunda, bizi bilgilendirmek için, lütfen ilave bir sayfa kullanınız ve bunun tarafınızdan imzalanmış olduğundan emin olunuz.
Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi, baştan sona (kadar) okuduğumu, beyan ederim.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 22 اکتبر 2008 20:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2008 23:05

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
önerilerim:
'Bundan baÅŸka detay...',
'Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi iyice...'

17 سپتامبر 2008 08:19

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Teşekkürler...

17 سپتامبر 2008 12:16

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
2ci cümlenin devamı için fikrin ...?
senin yazdığın da yanlış değil, ama resmi evrak olduğu için, biraz daha formal yazmalı diye düşündümselamlar.

22 اکتبر 2008 20:25

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
arkadaşım, son satırda değişiklik yaptım...ve onayladım.

22 اکتبر 2008 21:40

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Ellerine sağlık