Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - For further details you may want to inform us...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
For further details you may want to inform us...
Tekst
Podnet od almanyali
Izvorni jezik: Engleski

For further details you may want to inform us about please use an extra sheet of
paper and make sure that you sign it personally.
I hereby declare that I have thoroughly read the information concerning the uni-assist
coordination procedure.

Natpis
Bundan baÅŸka detay istemeniz....
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

Bundan başka detay istemeniz durumunda, bizi bilgilendirmek için, lütfen ilave bir sayfa kullanınız ve bunun tarafınızdan imzalanmış olduğundan emin olunuz.
Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi, baştan sona (kadar) okuduğumu, beyan ederim.

Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 22 Oktobar 2008 20:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Septembar 2008 23:05

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
önerilerim:
'Bundan baÅŸka detay...',
'Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi iyice...'

17 Septembar 2008 08:19

merdogan
Broj poruka: 3769
Teşekkürler...

17 Septembar 2008 12:16

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
2ci cümlenin devamı için fikrin ...?
senin yazdığın da yanlış değil, ama resmi evrak olduğu için, biraz daha formal yazmalı diye düşündümselamlar.

22 Oktobar 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
arkadaşım, son satırda değişiklik yaptım...ve onayladım.

22 Oktobar 2008 21:40

merdogan
Broj poruka: 3769
Ellerine sağlık