Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - For further details you may want to inform us...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
For further details you may want to inform us...
Teksti
Lähettäjä almanyali
Alkuperäinen kieli: Englanti

For further details you may want to inform us about please use an extra sheet of
paper and make sure that you sign it personally.
I hereby declare that I have thoroughly read the information concerning the uni-assist
coordination procedure.

Otsikko
Bundan baÅŸka detay istemeniz....
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Bundan başka detay istemeniz durumunda, bizi bilgilendirmek için, lütfen ilave bir sayfa kullanınız ve bunun tarafınızdan imzalanmış olduğundan emin olunuz.
Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi, baştan sona (kadar) okuduğumu, beyan ederim.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 22 Lokakuu 2008 20:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2008 23:05

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
önerilerim:
'Bundan baÅŸka detay...',
'Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi iyice...'

17 Syyskuu 2008 08:19

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Teşekkürler...

17 Syyskuu 2008 12:16

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
2ci cümlenin devamı için fikrin ...?
senin yazdığın da yanlış değil, ama resmi evrak olduğu için, biraz daha formal yazmalı diye düşündümselamlar.

22 Lokakuu 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
arkadaşım, son satırda değişiklik yaptım...ve onayladım.

22 Lokakuu 2008 21:40

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Ellerine sağlık