Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - For further details you may want to inform us...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
For further details you may want to inform us...
Tекст
Добавлено almanyali
Язык, с которого нужно перевести: Английский

For further details you may want to inform us about please use an extra sheet of
paper and make sure that you sign it personally.
I hereby declare that I have thoroughly read the information concerning the uni-assist
coordination procedure.

Статус
Bundan baÅŸka detay istemeniz....
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bundan başka detay istemeniz durumunda, bizi bilgilendirmek için, lütfen ilave bir sayfa kullanınız ve bunun tarafınızdan imzalanmış olduğundan emin olunuz.
Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi, baştan sona (kadar) okuduğumu, beyan ederim.

Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 22 Октябрь 2008 20:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Сентябрь 2008 23:05

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
önerilerim:
'Bundan baÅŸka detay...',
'Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi iyice...'

17 Сентябрь 2008 08:19

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Teşekkürler...

17 Сентябрь 2008 12:16

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
2ci cümlenin devamı için fikrin ...?
senin yazdığın da yanlış değil, ama resmi evrak olduğu için, biraz daha formal yazmalı diye düşündümselamlar.

22 Октябрь 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
arkadaşım, son satırda değişiklik yaptım...ve onayladım.

22 Октябрь 2008 21:40

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Ellerine sağlık