Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - For further details you may want to inform us...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
For further details you may want to inform us...
Text
Înscris de almanyali
Limba sursă: Engleză

For further details you may want to inform us about please use an extra sheet of
paper and make sure that you sign it personally.
I hereby declare that I have thoroughly read the information concerning the uni-assist
coordination procedure.

Titlu
Bundan baÅŸka detay istemeniz....
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Bundan başka detay istemeniz durumunda, bizi bilgilendirmek için, lütfen ilave bir sayfa kullanınız ve bunun tarafınızdan imzalanmış olduğundan emin olunuz.
Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi, baştan sona (kadar) okuduğumu, beyan ederim.

Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 22 Octombrie 2008 20:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Septembrie 2008 23:05

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
önerilerim:
'Bundan baÅŸka detay...',
'Böylelikle, uni-assist kordinasyon prosedürünü içeren bildiriyi iyice...'

17 Septembrie 2008 08:19

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Teşekkürler...

17 Septembrie 2008 12:16

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
2ci cümlenin devamı için fikrin ...?
senin yazdığın da yanlış değil, ama resmi evrak olduğu için, biraz daha formal yazmalı diye düşündümselamlar.

22 Octombrie 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
arkadaşım, son satırda değişiklik yaptım...ve onayladım.

22 Octombrie 2008 21:40

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Ellerine sağlık