Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Engelsk - in ogni caso spero che il mio atteggiamento di...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
in ogni caso spero che il mio atteggiamento di...
Tekst
Skrevet av
gülbiz
Kildespråk: Italiensk
in ogni caso spero che il mio atteggiamento di ieri non abbia cambiato nulla perche mi piaci e sei bellissima cosi come sei.
Tittel
anyway, I hope my behaviour
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Fosty
Språket det skal oversettes til: Engelsk
...anyway, I hope my behaviour of yesterday hasn't changed anything because I like you and you're beautiful as you are.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 18 September 2008 15:09
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 September 2008 17:03
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
change ---> change
d
18 September 2008 09:19
Oana F.
Antall Innlegg: 388
"in ogni caso" is "however", not "by the way"
18 September 2008 09:30
azitrad
Antall Innlegg: 970
I think it's "anyway", not "by the way"
18 September 2008 11:38
MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
I agree with Oana and Andreea.