Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Anglų - in ogni caso spero che il mio atteggiamento di...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
in ogni caso spero che il mio atteggiamento di...
Tekstas
Pateikta
gülbiz
Originalo kalba: Italų
in ogni caso spero che il mio atteggiamento di ieri non abbia cambiato nulla perche mi piaci e sei bellissima cosi come sei.
Pavadinimas
anyway, I hope my behaviour
Vertimas
Anglų
Išvertė
Fosty
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
...anyway, I hope my behaviour of yesterday hasn't changed anything because I like you and you're beautiful as you are.
Validated by
lilian canale
- 18 rugsėjis 2008 15:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 rugsėjis 2008 17:03
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
change ---> change
d
18 rugsėjis 2008 09:19
Oana F.
Žinučių kiekis: 388
"in ogni caso" is "however", not "by the way"
18 rugsėjis 2008 09:30
azitrad
Žinučių kiekis: 970
I think it's "anyway", not "by the way"
18 rugsėjis 2008 11:38
MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
I agree with Oana and Andreea.