Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Spansk - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpansk

Kategori Fantasi / Historie - Spill

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Tekst
Skrevet av desi_bcn
Kildespråk: Engelsk

"Dungeon dilemma"

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Tittel
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Oversettelse
Spansk

Oversatt av evol
Språket det skal oversettes til: Spansk

"Dilema del calabozo"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 21 September 2008 02:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 September 2008 02:52

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 September 2008 18:22

desi_bcn
Antall Innlegg: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.