Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Spaniolă - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolă

Categorie Ficţiune/poveste - Jocuri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Text
Înscris de desi_bcn
Limba sursă: Engleză

"Dungeon dilemma"

Observaţii despre traducere
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Titlu
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Traducerea
Spaniolă

Tradus de evol
Limba ţintă: Spaniolă

"Dilema del calabozo"
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Septembrie 2008 02:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Septembrie 2008 02:52

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 Septembrie 2008 18:22

desi_bcn
Numărul mesajelor scrise: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.