Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Spagnolo - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnolo

Categoria Fiction / Storia - Giochi

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Testo
Aggiunto da desi_bcn
Lingua originale: Inglese

"Dungeon dilemma"

Note sulla traduzione
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Titolo
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da evol
Lingua di destinazione: Spagnolo

"Dilema del calabozo"
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 21 Settembre 2008 02:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Settembre 2008 02:52

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 Settembre 2008 18:22

desi_bcn
Numero di messaggi: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.