번역 - 영어-스페인어 - A written expression in some games: Dungeon dilemma현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 소설 / 이야기 - 게임 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | A written expression in some games: Dungeon dilemma | | 원문 언어: 영어
"Dungeon dilemma"
| | Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').
Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.
This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.
Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks. |
|
| Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo | 번역 스페인어 evol에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 스페인어
"Dilema del calabozo" |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 21일 02:52 | | | desi_bcn,
Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación | | | 2008년 9월 23일 18:22 | | | Muchas gracias y disculpen las molestias
Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querÃan decir algo. |
|
|