Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Espagnol - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnol

Catégorie Fiction / Histoire - Jeux

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Texte
Proposé par desi_bcn
Langue de départ: Anglais

"Dungeon dilemma"

Commentaires pour la traduction
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Titre
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Traduction
Espagnol

Traduit par evol
Langue d'arrivée: Espagnol

"Dilema del calabozo"
Dernière édition ou validation par lilian canale - 21 Septembre 2008 02:04





Derniers messages

Auteur
Message

21 Septembre 2008 02:52

lilian canale
Nombre de messages: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 Septembre 2008 18:22

desi_bcn
Nombre de messages: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.