Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Englisch-Spanisch - A written expression in some games: Dungeon dilemma

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanisch

Kategorie Fiktion / Geschichte - Spiele

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Text
Übermittelt von desi_bcn
Herkunftssprache: Englisch

"Dungeon dilemma"

Bemerkungen zur Übersetzung
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Titel
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von evol
Zielsprache: Spanisch

"Dilema del calabozo"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 21 September 2008 02:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 September 2008 02:52

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 September 2008 18:22

desi_bcn
Anzahl der Beiträge: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.