Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Espanja - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Fiktio / Tarina - kisat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Teksti
Lähettäjä desi_bcn
Alkuperäinen kieli: Englanti

"Dungeon dilemma"

Huomioita käännöksestä
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Otsikko
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Käännös
Espanja

Kääntäjä evol
Kohdekieli: Espanja

"Dilema del calabozo"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Syyskuu 2008 02:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Syyskuu 2008 02:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 Syyskuu 2008 18:22

desi_bcn
Viestien lukumäärä: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.