Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



33Oversettelse - Serbisk-Engelsk - Bezuspešno

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSerbiskBosniskBulgarskSpanskSvenskEngelsk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Bezuspešno
Tekst
Skrevet av klump
Kildespråk: Serbisk Oversatt av Roller-Coaster

Bezuspešno

Dođi ljubavi, daj mi svoje ruke
Ljubav je takva, intimnost pobeđuje
Ružo, ljubavi moja, ovo ti pristaje
Ako to ne vidiš, želja se navikava na tebe.

Vidi, dajem moje ruke bezuspešno
Tako ćeš videti vrednost moje naklonosti
Vidi, dajem moje ruke bezuspešno.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Thx to Turkishmiss :)

Tittel
In vain
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Engelsk

In vain

Come love, give me your hands
Love is such, intimacy wins
Smile, my love, that suits you
Without noticing, my soul gets used to you.

Look, I hold out my hands in vain
So that you will see the value of my love
Look, I hold out my hands in vain.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Translated from Serbian
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 Oktober 2008 16:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 September 2008 14:30

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hi Lilian,
Could you explain me the reason my translation of this text was rejected, please? Which are other mistakes exept "Gül"?
I translated it from Serbian and I can't see anything wrong. Is Serbian translation correct?