Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



33Tercüme - Sırpça-İngilizce - BezuspeÅ¡no

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeSırpçaBoşnakcaBulgarcaİspanyolcaİsveççeİngilizce

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bezuspešno
Metin
Öneri klump
Kaynak dil: Sırpça Çeviri Roller-Coaster

Bezuspešno

Dođi ljubavi, daj mi svoje ruke
Ljubav je takva, intimnost pobeđuje
Ružo, ljubavi moja, ovo ti pristaje
Ako to ne vidiš, želja se navikava na tebe.

Vidi, dajem moje ruke bezuspešno
Tako ćeš videti vrednost moje naklonosti
Vidi, dajem moje ruke bezuspešno.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Thx to Turkishmiss :)

Başlık
In vain
Tercüme
İngilizce

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: İngilizce

In vain

Come love, give me your hands
Love is such, intimacy wins
Smile, my love, that suits you
Without noticing, my soul gets used to you.

Look, I hold out my hands in vain
So that you will see the value of my love
Look, I hold out my hands in vain.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Translated from Serbian
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Ekim 2008 16:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Eylül 2008 14:30

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Hi Lilian,
Could you explain me the reason my translation of this text was rejected, please? Which are other mistakes exept "Gül"?
I translated it from Serbian and I can't see anything wrong. Is Serbian translation correct?