Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



33Traducció - Serbi-Anglès - BezuspeÅ¡no

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcSerbiBosniBúlgarCastellàSuecAnglès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bezuspešno
Text
Enviat per klump
Idioma orígen: Serbi Traduït per Roller-Coaster

Bezuspešno

Dođi ljubavi, daj mi svoje ruke
Ljubav je takva, intimnost pobeđuje
Ružo, ljubavi moja, ovo ti pristaje
Ako to ne vidiš, želja se navikava na tebe.

Vidi, dajem moje ruke bezuspešno
Tako ćeš videti vrednost moje naklonosti
Vidi, dajem moje ruke bezuspešno.
Notes sobre la traducció
Thx to Turkishmiss :)

Títol
In vain
Traducció
Anglès

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Anglès

In vain

Come love, give me your hands
Love is such, intimacy wins
Smile, my love, that suits you
Without noticing, my soul gets used to you.

Look, I hold out my hands in vain
So that you will see the value of my love
Look, I hold out my hands in vain.
Notes sobre la traducció
Translated from Serbian
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Octubre 2008 16:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Setembre 2008 14:30

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Hi Lilian,
Could you explain me the reason my translation of this text was rejected, please? Which are other mistakes exept "Gül"?
I translated it from Serbian and I can't see anything wrong. Is Serbian translation correct?