Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - şarkı

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkisk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
şarkı
Tekst
Skrevet av ayseala
Kildespråk: Fransk

c'est un beau roman
c'est une belle histoire
c'est une romance d'aujourd'hui
il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
elle descendait dans le midi, le midi

Tittel
Bu güzel bir romandır ...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av detan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bu güzel bir roman,
Bu güzel bir öyküdür.
Bu günümüzün bir aşk şarkısıdır.
O evine dönmekteydi, yukarı, sise doğru,
O güneye inmekteydi, tam öğlen vakti...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
4. mısradaki "O" bir erkeği, 5. mısradaki "O" bir kadını ifade ediyor.

"Yukarı" diyerek ülkenin kuzeyi anlatılmak isteniyor.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 1 Desember 2008 16:15