Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - ÅŸarkı

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
şarkı
Tekstas
Pateikta ayseala
Originalo kalba: Prancūzų

c'est un beau roman
c'est une belle histoire
c'est une romance d'aujourd'hui
il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
elle descendait dans le midi, le midi

Pavadinimas
Bu güzel bir romandır ...
Vertimas
Turkų

Išvertė detan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Bu güzel bir roman,
Bu güzel bir öyküdür.
Bu günümüzün bir aşk şarkısıdır.
O evine dönmekteydi, yukarı, sise doğru,
O güneye inmekteydi, tam öğlen vakti...
Pastabos apie vertimą
4. mısradaki "O" bir erkeği, 5. mısradaki "O" bir kadını ifade ediyor.

"Yukarı" diyerek ülkenin kuzeyi anlatılmak isteniyor.
Validated by FIGEN KIRCI - 1 gruodis 2008 16:15