Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - ÅŸarkı

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
şarkı
본문
ayseala에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

c'est un beau roman
c'est une belle histoire
c'est une romance d'aujourd'hui
il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
elle descendait dans le midi, le midi

제목
Bu güzel bir romandır ...
번역
터키어

detan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bu güzel bir roman,
Bu güzel bir öyküdür.
Bu günümüzün bir aşk şarkısıdır.
O evine dönmekteydi, yukarı, sise doğru,
O güneye inmekteydi, tam öğlen vakti...
이 번역물에 관한 주의사항
4. mısradaki "O" bir erkeği, 5. mısradaki "O" bir kadını ifade ediyor.

"Yukarı" diyerek ülkenin kuzeyi anlatılmak isteniyor.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 1일 16:15