Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - ÅŸarkı

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
şarkı
Текст
Предоставено от ayseala
Език, от който се превежда: Френски

c'est un beau roman
c'est une belle histoire
c'est une romance d'aujourd'hui
il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
elle descendait dans le midi, le midi

Заглавие
Bu güzel bir romandır ...
Превод
Турски

Преведено от detan
Желан език: Турски

Bu güzel bir roman,
Bu güzel bir öyküdür.
Bu günümüzün bir aşk şarkısıdır.
O evine dönmekteydi, yukarı, sise doğru,
O güneye inmekteydi, tam öğlen vakti...
Забележки за превода
4. mısradaki "O" bir erkeği, 5. mısradaki "O" bir kadını ifade ediyor.

"Yukarı" diyerek ülkenin kuzeyi anlatılmak isteniyor.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 1 Декември 2008 16:15