Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - şarkı

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
şarkı
Teksto
Submetigx per ayseala
Font-lingvo: Franca

c'est un beau roman
c'est une belle histoire
c'est une romance d'aujourd'hui
il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
elle descendait dans le midi, le midi

Titolo
Bu güzel bir romandır ...
Traduko
Turka

Tradukita per detan
Cel-lingvo: Turka

Bu güzel bir roman,
Bu güzel bir öyküdür.
Bu günümüzün bir aşk şarkısıdır.
O evine dönmekteydi, yukarı, sise doğru,
O güneye inmekteydi, tam öğlen vakti...
Rimarkoj pri la traduko
4. mısradaki "O" bir erkeği, 5. mısradaki "O" bir kadını ifade ediyor.

"Yukarı" diyerek ülkenin kuzeyi anlatılmak isteniyor.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 1 Decembro 2008 16:15