Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - iyi aksamlar seninde yeni yilin mutlu saglikli ve...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskRumensk

Tittel
iyi aksamlar seninde yeni yilin mutlu saglikli ve...
Tekst
Skrevet av zufer
Kildespråk: Tyrkisk

iyi aksamlar seninde yeni yilin mutlu saglikli ve zuferli yasamak dileyle

Tittel
Good afternoon
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Good afternoon. I also wish you a happy New Year with health, joy and success.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 Januar 2009 15:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Januar 2009 01:39

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
health

win? Could it be "success"?

3 Januar 2009 03:41

cheesecake
Antall Innlegg: 980
"helth" must be written correctly, health

3 Januar 2009 11:42

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks...
in Turkish text it is "win" or "victory" .

3 Januar 2009 14:59

Tzicu-Sem
Antall Innlegg: 493
In Romanian it is a possibility to translate „zuferli” without make it sound odd,but when it comes to English, a word-for-word translation cannot be a happy one. Therefore, „success” would be as close to the context as it could get. That is my own opinion.

All the best,
Tzicu-Sem

3 Januar 2009 16:39

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks...

3 Januar 2009 18:18

gulshah
Antall Innlegg: 11
Good evening.i wish you too mery christmas in health,joy and success

3 Januar 2009 18:20

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
gulshah, there are several mistakes in your suggestion.
Thanks anyway.