Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - iyi aksamlar seninde yeni yilin mutlu saglikli ve...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ルーマニア語

タイトル
iyi aksamlar seninde yeni yilin mutlu saglikli ve...
テキスト
zufer様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

iyi aksamlar seninde yeni yilin mutlu saglikli ve zuferli yasamak dileyle

タイトル
Good afternoon
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Good afternoon. I also wish you a happy New Year with health, joy and success.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 4日 15:19





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 3日 01:39

lilian canale
投稿数: 14972
health

win? Could it be "success"?

2009年 1月 3日 03:41

cheesecake
投稿数: 980
"helth" must be written correctly, health

2009年 1月 3日 11:42

merdogan
投稿数: 3769
thanks...
in Turkish text it is "win" or "victory" .

2009年 1月 3日 14:59

Tzicu-Sem
投稿数: 493
In Romanian it is a possibility to translate „zuferli” without make it sound odd,but when it comes to English, a word-for-word translation cannot be a happy one. Therefore, „success” would be as close to the context as it could get. That is my own opinion.

All the best,
Tzicu-Sem

2009年 1月 3日 16:39

merdogan
投稿数: 3769
thanks...

2009年 1月 3日 18:18

gulshah
投稿数: 11
Good evening.i wish you too mery christmas in health,joy and success

2009年 1月 3日 18:20

lilian canale
投稿数: 14972
gulshah, there are several mistakes in your suggestion.
Thanks anyway.