Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Tyrkisk - majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskTyrkisk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...
Tekst
Skrevet av engoma
Kildespråk: Serbisk

majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja sam jednom tako rekla na chatu,ali mu sve spojila ovako jebemtisvepospiskuturcinejedandasenosisutrilepepickematerinejesilicuo , on mi napise have a nice day,ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....ludaco jedna ! :))) napisao mu je danijel nesto na drugoj slici...procitaj sama,mene sramota da ponavljam ;)))) ma neka ga nek komentarise...bar imam cemu da se smejem :)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
fotograflarımın altına yapılan sıprça yorumlar var..merak ettım...şimdiden tsk ederim...

Tittel
Majo, neden demiyorsun gitsin k
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Majo, neden demiyorsun gitsin anasının k... Ben bir kere chata öyle dedim, sadece bütün kelimeleri birleştirdim bu şekilde türkbenseninsülalenis*******gitananınkörüneduydunmu, o ise “have a nice day” ile cevapladı, ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....deli kız ! :))) Diğer resiminde Danijel ona bir şeyler yazdı... kendin oku, ben tekrarlamak utanıyorum;)))) Bırak yorum yapsın… bari gülmek için bir sebebim oluyor:)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
MÜSTEHCEN İÇERİK Olduğunu farkettim, fakat bence, çeviriyi talep edene önemli olduğunu varsayarak, tarafımdan tercüme edildi.
Ingilizce bölmü “have a nice day” olduğu gibi bırakılmıştır.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 24 Februar 2009 22:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Januar 2009 15:54

handyy
Antall Innlegg: 2118
Fikomix, çevirine birazcık sansür uygulayarak oylamaya sunuyorum.

24 Januar 2009 16:18

fikomix
Antall Innlegg: 614
Haklısın handyy çünkü sitede "BIP" sesi uygulanamıyor
Bugünden sonra çevirilerde: BIP---->**** kullanacam. Senin icadın

24 Januar 2009 16:46

handyy
Antall Innlegg: 2118
Ahahaaa, bu da yazılı 'bip' oluyor sanırım.

24 Februar 2009 22:19

fikomix
Antall Innlegg: 614
Uzmanlardan özür dilerim