Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-ترکی - majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیترکی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...
متن
engoma پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja sam jednom tako rekla na chatu,ali mu sve spojila ovako jebemtisvepospiskuturcinejedandasenosisutrilepepickematerinejesilicuo , on mi napise have a nice day,ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....ludaco jedna ! :))) napisao mu je danijel nesto na drugoj slici...procitaj sama,mene sramota da ponavljam ;)))) ma neka ga nek komentarise...bar imam cemu da se smejem :)
ملاحظاتی درباره ترجمه
fotograflarımın altına yapılan sıprça yorumlar var..merak ettım...şimdiden tsk ederim...

عنوان
Majo, neden demiyorsun gitsin k
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Majo, neden demiyorsun gitsin anasının k... Ben bir kere chata öyle dedim, sadece bütün kelimeleri birleştirdim bu şekilde türkbenseninsülalenis*******gitananınkörüneduydunmu, o ise “have a nice day” ile cevapladı, ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....deli kız ! :))) Diğer resiminde Danijel ona bir şeyler yazdı... kendin oku, ben tekrarlamak utanıyorum;)))) Bırak yorum yapsın… bari gülmek için bir sebebim oluyor:)
ملاحظاتی درباره ترجمه
MÜSTEHCEN İÇERİK Olduğunu farkettim, fakat bence, çeviriyi talep edene önemli olduğunu varsayarak, tarafımdan tercüme edildi.
Ingilizce bölmü “have a nice day” olduğu gibi bırakılmıştır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 24 فوریه 2009 22:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژانویه 2009 15:54

handyy
تعداد پیامها: 2118
Fikomix, çevirine birazcık sansür uygulayarak oylamaya sunuyorum.

24 ژانویه 2009 16:18

fikomix
تعداد پیامها: 614
Haklısın handyy çünkü sitede "BIP" sesi uygulanamıyor
Bugünden sonra çevirilerde: BIP---->**** kullanacam. Senin icadın

24 ژانویه 2009 16:46

handyy
تعداد پیامها: 2118
Ahahaaa, bu da yazılı 'bip' oluyor sanırım.

24 فوریه 2009 22:19

fikomix
تعداد پیامها: 614
Uzmanlardan özür dilerim