Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Turc - majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiTurc

Categoria Expressió - Amor / Amistat

Títol
majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...
Text
Enviat per engoma
Idioma orígen: Serbi

majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja sam jednom tako rekla na chatu,ali mu sve spojila ovako jebemtisvepospiskuturcinejedandasenosisutrilepepickematerinejesilicuo , on mi napise have a nice day,ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....ludaco jedna ! :))) napisao mu je danijel nesto na drugoj slici...procitaj sama,mene sramota da ponavljam ;)))) ma neka ga nek komentarise...bar imam cemu da se smejem :)
Notes sobre la traducció
fotograflarımın altına yapılan sıprça yorumlar var..merak ettım...şimdiden tsk ederim...

Títol
Majo, neden demiyorsun gitsin k
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Majo, neden demiyorsun gitsin anasının k... Ben bir kere chata öyle dedim, sadece bütün kelimeleri birleştirdim bu şekilde türkbenseninsülalenis*******gitananınkörüneduydunmu, o ise “have a nice day” ile cevapladı, ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....deli kız ! :))) Diğer resiminde Danijel ona bir şeyler yazdı... kendin oku, ben tekrarlamak utanıyorum;)))) Bırak yorum yapsın… bari gülmek için bir sebebim oluyor:)
Notes sobre la traducció
MÜSTEHCEN İÇERİK Olduğunu farkettim, fakat bence, çeviriyi talep edene önemli olduğunu varsayarak, tarafımdan tercüme edildi.
Ingilizce bölmü “have a nice day” olduğu gibi bırakılmıştır.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 24 Febrer 2009 22:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2009 15:54

handyy
Nombre de missatges: 2118
Fikomix, çevirine birazcık sansür uygulayarak oylamaya sunuyorum.

24 Gener 2009 16:18

fikomix
Nombre de missatges: 614
Haklısın handyy çünkü sitede "BIP" sesi uygulanamıyor
Bugünden sonra çevirilerde: BIP---->**** kullanacam. Senin icadın

24 Gener 2009 16:46

handyy
Nombre de missatges: 2118
Ahahaaa, bu da yazılı 'bip' oluyor sanırım.

24 Febrer 2009 22:19

fikomix
Nombre de missatges: 614
Uzmanlardan özür dilerim