Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Turco - majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioTurco

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja...
Texto
Enviado por engoma
Língua de origem: Sérvio

majo,sto mu ne kazes da se nosi u tri lepe....ja sam jednom tako rekla na chatu,ali mu sve spojila ovako jebemtisvepospiskuturcinejedandasenosisutrilepepickematerinejesilicuo , on mi napise have a nice day,ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....ludaco jedna ! :))) napisao mu je danijel nesto na drugoj slici...procitaj sama,mene sramota da ponavljam ;)))) ma neka ga nek komentarise...bar imam cemu da se smejem :)
Notas sobre a tradução
fotograflarımın altına yapılan sıprça yorumlar var..merak ettım...şimdiden tsk ederim...

Título
Majo, neden demiyorsun gitsin k
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Turco

Majo, neden demiyorsun gitsin anasının k... Ben bir kere chata öyle dedim, sadece bütün kelimeleri birleştirdim bu şekilde türkbenseninsülalenis*******gitananınkörüneduydunmu, o ise “have a nice day” ile cevapladı, ahahahahahhahahaah

ahahahahahahaha....deli kız ! :))) Diğer resiminde Danijel ona bir şeyler yazdı... kendin oku, ben tekrarlamak utanıyorum;)))) Bırak yorum yapsın… bari gülmek için bir sebebim oluyor:)
Notas sobre a tradução
MÜSTEHCEN İÇERİK Olduğunu farkettim, fakat bence, çeviriyi talep edene önemli olduğunu varsayarak, tarafımdan tercüme edildi.
Ingilizce bölmü “have a nice day” olduğu gibi bırakılmıştır.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 24 Fevereiro 2009 22:11





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Janeiro 2009 15:54

handyy
Número de mensagens: 2118
Fikomix, çevirine birazcık sansür uygulayarak oylamaya sunuyorum.

24 Janeiro 2009 16:18

fikomix
Número de mensagens: 614
Haklısın handyy çünkü sitede "BIP" sesi uygulanamıyor
Bugünden sonra çevirilerde: BIP---->**** kullanacam. Senin icadın

24 Janeiro 2009 16:46

handyy
Número de mensagens: 2118
Ahahaaa, bu da yazılı 'bip' oluyor sanırım.

24 Fevereiro 2009 22:19

fikomix
Número de mensagens: 614
Uzmanlardan özür dilerim