Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Albansk - Jam me ty përgjithmonë

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskEngelskBulgarsk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Jam me ty përgjithmonë
Tekst som skal oversettes
Skrevet av abi2
Kildespråk: Albansk

Jam me ty përgjithmonë
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Inulek verb "to be" added (25/06)
Sist redigert av Inulek - 25 Juni 2009 16:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Juni 2009 00:54

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Inulek!

Please, could you tell me whether there is an implicite verb in this text?
I had a look at Google's about meaning from this text and it tells "with you forever"...

As no subject is mentioned, it could be verb "to be" conjugated with all possible pronouns Except maybe "you"...

Please could you provide us an edit from this text above ("Me ty pergjithmone" ) with one conjugated form from verb "to be" in Albanian?
(eg : "I am with you forever" ) That would be nice because it will avoid remotion from this simple translation request. Thanks a lot!

Hello abi2, I see you can read English, I've set your translation requests in stand-by as the way this text is displayed it can't be accepted to translation according to our rule number 4 that tells (in Bulgarian) :

[4] БЕЗ "ЕДИНИЧНИ ИЛИ ИЗОЛИРАНИ ДУМИ". Cucumis.org не е онлайн речник и молби за превод на отделни/самостоятелни думи ще се приемат единствено в случай, когато в полето "забележки към превода" са изтъкнати добре обосновани лингвистични причини.

So we'll wait for Inulek's edit before setting it back to translation.

Best regards,












CC: Inulek

25 Juni 2009 16:02

Inulek
Antall Innlegg: 109
No problem

25 Juni 2009 22:24

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Inulek, welcome back!