Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Shqip - Jam me ty përgjithmonë

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipAnglishtBullgarisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Jam me ty përgjithmonë
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga abi2
gjuha e tekstit origjinal: Shqip

Jam me ty përgjithmonë
Vërejtje rreth përkthimit
Inulek verb "to be" added (25/06)
Publikuar per heren e fundit nga Inulek - 25 Qershor 2009 16:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Qershor 2009 00:54

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi Inulek!

Please, could you tell me whether there is an implicite verb in this text?
I had a look at Google's about meaning from this text and it tells "with you forever"...

As no subject is mentioned, it could be verb "to be" conjugated with all possible pronouns Except maybe "you"...

Please could you provide us an edit from this text above ("Me ty pergjithmone" ) with one conjugated form from verb "to be" in Albanian?
(eg : "I am with you forever" ) That would be nice because it will avoid remotion from this simple translation request. Thanks a lot!

Hello abi2, I see you can read English, I've set your translation requests in stand-by as the way this text is displayed it can't be accepted to translation according to our rule number 4 that tells (in Bulgarian) :

[4] БЕЗ "ЕДИНИЧНИ ИЛИ ИЗОЛИРАНИ ДУМИ". Cucumis.org не е онлайн речник и молби за превод на отделни/самостоятелни думи ще се приемат единствено в случай, когато в полето "забележки към превода" са изтъкнати добре обосновани лингвистични причини.

So we'll wait for Inulek's edit before setting it back to translation.

Best regards,












CC: Inulek

25 Qershor 2009 16:02

Inulek
Numri i postimeve: 109
No problem

25 Qershor 2009 22:24

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks Inulek, welcome back!