Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - آلبانیایی - Jam me ty përgjithmonë

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییانگلیسیبلغاری

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Jam me ty përgjithmonë
متن قابل ترجمه
abi2 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

Jam me ty përgjithmonë
ملاحظاتی درباره ترجمه
Inulek verb "to be" added (25/06)
آخرین ویرایش توسط Inulek - 25 ژوئن 2009 16:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 ژوئن 2009 00:54

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Inulek!

Please, could you tell me whether there is an implicite verb in this text?
I had a look at Google's about meaning from this text and it tells "with you forever"...

As no subject is mentioned, it could be verb "to be" conjugated with all possible pronouns Except maybe "you"...

Please could you provide us an edit from this text above ("Me ty pergjithmone" ) with one conjugated form from verb "to be" in Albanian?
(eg : "I am with you forever" ) That would be nice because it will avoid remotion from this simple translation request. Thanks a lot!

Hello abi2, I see you can read English, I've set your translation requests in stand-by as the way this text is displayed it can't be accepted to translation according to our rule number 4 that tells (in Bulgarian) :

[4] БЕЗ "ЕДИНИЧНИ ИЛИ ИЗОЛИРАНИ ДУМИ". Cucumis.org не е онлайн речник и молби за превод на отделни/самостоятелни думи ще се приемат единствено в случай, когато в полето "забележки към превода" са изтъкнати добре обосновани лингвистични причини.

So we'll wait for Inulek's edit before setting it back to translation.

Best regards,












CC: Inulek

25 ژوئن 2009 16:02

Inulek
تعداد پیامها: 109
No problem

25 ژوئن 2009 22:24

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Inulek, welcome back!