Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Albana - Jam me ty përgjithmonë

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaAnglaBulgara

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jam me ty përgjithmonë
Teksto tradukenda
Submetigx per abi2
Font-lingvo: Albana

Jam me ty përgjithmonë
Rimarkoj pri la traduko
Inulek verb "to be" added (25/06)
Laste redaktita de Inulek - 25 Junio 2009 16:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Junio 2009 00:54

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi Inulek!

Please, could you tell me whether there is an implicite verb in this text?
I had a look at Google's about meaning from this text and it tells "with you forever"...

As no subject is mentioned, it could be verb "to be" conjugated with all possible pronouns Except maybe "you"...

Please could you provide us an edit from this text above ("Me ty pergjithmone" ) with one conjugated form from verb "to be" in Albanian?
(eg : "I am with you forever" ) That would be nice because it will avoid remotion from this simple translation request. Thanks a lot!

Hello abi2, I see you can read English, I've set your translation requests in stand-by as the way this text is displayed it can't be accepted to translation according to our rule number 4 that tells (in Bulgarian) :

[4] БЕЗ "ЕДИНИЧНИ ИЛИ ИЗОЛИРАНИ ДУМИ". Cucumis.org не е онлайн речник и молби за превод на отделни/самостоятелни думи ще се приемат единствено в случай, когато в полето "забележки към превода" са изтъкнати добре обосновани лингвистични причини.

So we'll wait for Inulek's edit before setting it back to translation.

Best regards,












CC: Inulek

25 Junio 2009 16:02

Inulek
Nombro da afiŝoj: 109
No problem

25 Junio 2009 22:24

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Inulek, welcome back!