Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Albanés - Jam me ty përgjithmonë

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésInglésBúlgaro

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jam me ty përgjithmonë
Texto a traducir
Propuesto por abi2
Idioma de origen: Albanés

Jam me ty përgjithmonë
Nota acerca de la traducción
Inulek verb "to be" added (25/06)
Última corrección por Inulek - 25 Junio 2009 16:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Junio 2009 00:54

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Inulek!

Please, could you tell me whether there is an implicite verb in this text?
I had a look at Google's about meaning from this text and it tells "with you forever"...

As no subject is mentioned, it could be verb "to be" conjugated with all possible pronouns Except maybe "you"...

Please could you provide us an edit from this text above ("Me ty pergjithmone" ) with one conjugated form from verb "to be" in Albanian?
(eg : "I am with you forever" ) That would be nice because it will avoid remotion from this simple translation request. Thanks a lot!

Hello abi2, I see you can read English, I've set your translation requests in stand-by as the way this text is displayed it can't be accepted to translation according to our rule number 4 that tells (in Bulgarian) :

[4] БЕЗ "ЕДИНИЧНИ ИЛИ ИЗОЛИРАНИ ДУМИ". Cucumis.org не е онлайн речник и молби за превод на отделни/самостоятелни думи ще се приемат единствено в случай, когато в полето "забележки към превода" са изтъкнати добре обосновани лингвистични причини.

So we'll wait for Inulek's edit before setting it back to translation.

Best regards,












CC: Inulek

25 Junio 2009 16:02

Inulek
Cantidad de envíos: 109
No problem

25 Junio 2009 22:24

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Inulek, welcome back!