Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Albanès - Jam me ty përgjithmonë

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsAnglèsBúlgar

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Jam me ty përgjithmonë
Text a traduir
Enviat per abi2
Idioma orígen: Albanès

Jam me ty përgjithmonë
Notes sobre la traducció
Inulek verb "to be" added (25/06)
Darrera edició per Inulek - 25 Juny 2009 16:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Juny 2009 00:54

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Inulek!

Please, could you tell me whether there is an implicite verb in this text?
I had a look at Google's about meaning from this text and it tells "with you forever"...

As no subject is mentioned, it could be verb "to be" conjugated with all possible pronouns Except maybe "you"...

Please could you provide us an edit from this text above ("Me ty pergjithmone" ) with one conjugated form from verb "to be" in Albanian?
(eg : "I am with you forever" ) That would be nice because it will avoid remotion from this simple translation request. Thanks a lot!

Hello abi2, I see you can read English, I've set your translation requests in stand-by as the way this text is displayed it can't be accepted to translation according to our rule number 4 that tells (in Bulgarian) :

[4] БЕЗ "ЕДИНИЧНИ ИЛИ ИЗОЛИРАНИ ДУМИ". Cucumis.org не е онлайн речник и молби за превод на отделни/самостоятелни думи ще се приемат единствено в случай, когато в полето "забележки към превода" са изтъкнати добре обосновани лингвистични причини.

So we'll wait for Inulek's edit before setting it back to translation.

Best regards,












CC: Inulek

25 Juny 2009 16:02

Inulek
Nombre de missatges: 109
No problem

25 Juny 2009 22:24

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Inulek, welcome back!