Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - ΈÏχεται λαίλαπα.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ΈÏχεται λαίλαπα.
Tekst
Skrevet av
nighta0508
Kildespråk: Gresk
ΈÏχεται λαίλαπα.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"
Tittel
Τhere is a hurricane coming.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
User10
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Τhere is a hurricane coming.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
λαίλαπα= hurricane, tornado, large destructive fire. This expression is often used metaphorically: a really disastrous phenomenon will soon occur (either natural or economic).
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 2 Mai 2010 17:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
30 April 2010 02:03
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi User10,
"...
a
hurricane"
30 April 2010 08:49
User10
Antall Innlegg: 1173
oops