ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - ΈÏχεται λαίλαπα.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ΈÏχεται λαίλαπα.
テキスト
nighta0508
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
ΈÏχεται λαίλαπα.
翻訳についてのコメント
Before edits: "ΕΡΧΕΤΑΙ ΛΑΙΛΑΠΑ"
タイトル
Τhere is a hurricane coming.
翻訳
英語
User10
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Τhere is a hurricane coming.
翻訳についてのコメント
λαίλαπα= hurricane, tornado, large destructive fire. This expression is often used metaphorically: a really disastrous phenomenon will soon occur (either natural or economic).
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 5月 2日 17:41
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 30日 02:03
lilian canale
投稿数: 14972
Hi User10,
"...
a
hurricane"
2010年 4月 30日 08:49
User10
投稿数: 1173
oops