Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Albansk-Fransk - te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Tekst
Skrevet av
othis
Kildespråk: Albansk
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Tittel
Je t'aime tant, tu si bonne et tu me manques.
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
stukje
Språket det skal oversettes til: Fransk
Je t'aime tant, tu es si bonne et tu me manques.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 30 Juni 2010 12:07
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Juni 2010 13:41
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Liria!
Please may I have a version in English from this text?
Thanks a lot!
CC:
liria
29 Juni 2010 17:21
liria
Antall Innlegg: 210
yes of course Francky,
"I love you so much, you are so good and I miss you."
"e mirë"- means "good, nice, good behavior" not "beautiful, pretty".
29 Juni 2010 23:59
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks for your prompt reply, Liria!
I edited then validated this translation.