Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Arabisk - 'يلا حبيبي

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskItaliensk

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Tittel
'يلا حبيبي
Tekst som skal oversettes
Skrevet av gengisca
Kildespråk: Arabisk

'يلا حبيبي
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Sist redigert av Francky5591 - 12 Oktober 2010 14:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Oktober 2010 10:43

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

12 Oktober 2010 12:27

jaq84
Antall Innlegg: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

12 Oktober 2010 14:46

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text