Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Arabo - 'يلا حبيبي

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboItaliano

Categoria Colloquiale - Vita quotidiana

Titolo
'يلا حبيبي
Testo-da-tradurre
Aggiunto da gengisca
Lingua originale: Arabo

'يلا حبيبي
Note sulla traduzione
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Ultima modifica di Francky5591 - 12 Ottobre 2010 14:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Ottobre 2010 10:43

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

12 Ottobre 2010 12:27

jaq84
Numero di messaggi: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

12 Ottobre 2010 14:46

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text