Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Arabisht - 'يلا حبيبي

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtItalisht

Kategori Gjuha e folur - Jeta e perditshme

Titull
'يلا حبيبي
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga gengisca
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

'يلا حبيبي
Vërejtje rreth përkthimit
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 12 Tetor 2010 14:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Tetor 2010 10:43

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

12 Tetor 2010 12:27

jaq84
Numri i postimeve: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

12 Tetor 2010 14:46

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text