Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Арабська - 'يلا حبيبي

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаІталійська

Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя

Заголовок
'يلا حبيبي
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено gengisca
Мова оригіналу: Арабська

'يلا حبيبي
Пояснення стосовно перекладу
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Відредаговано Francky5591 - 12 Жовтня 2010 14:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Жовтня 2010 10:43

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

12 Жовтня 2010 12:27

jaq84
Кількість повідомлень: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

12 Жовтня 2010 14:46

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text