Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Arabe - 'يلا حبيبي

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeItalien

Catégorie Language familier - Vie quotidienne

Titre
'يلا حبيبي
Texte à traduire
Proposé par gengisca
Langue de départ: Arabe

'يلا حبيبي
Commentaires pour la traduction
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Dernière édition par Francky5591 - 12 Octobre 2010 14:44





Derniers messages

Auteur
Message

12 Octobre 2010 10:43

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

12 Octobre 2010 12:27

jaq84
Nombre de messages: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

12 Octobre 2010 14:46

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text