Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Arabisch - 'يلا حبيبي

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischItaliaans

Categorie Informeel - Het dagelijkse leven

Titel
'يلا حبيبي
Te vertalen tekst
Opgestuurd door gengisca
Uitgangs-taal: Arabisch

'يلا حبيبي
Details voor de vertaling
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Laatst bewerkt door Francky5591 - 12 oktober 2010 14:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 oktober 2010 10:43

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

12 oktober 2010 12:27

jaq84
Aantal berichten: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

12 oktober 2010 14:46

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text