Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 아라비아어 - 'يلا حبيبي

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어이탈리아어

분류 속어 - 나날의 삶

제목
'يلا حبيبي
번역될 본문
gengisca에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

'يلا حبيبي
이 번역물에 관한 주의사항
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 10월 12일 14:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 12일 10:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

2010년 10월 12일 12:27

jaq84
게시물 갯수: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

2010년 10월 12일 14:46

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text