Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Árabe - 'يلا حبيبي

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeItaliano

Categoría Coloquial - Cotidiano

Título
'يلا حبيبي
Texto a traducir
Propuesto por gengisca
Idioma de origen: Árabe

'يلا حبيبي
Nota acerca de la traducción
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Última corrección por Francky5591 - 12 Octubre 2010 14:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Octubre 2010 10:43

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

12 Octubre 2010 12:27

jaq84
Cantidad de envíos: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

12 Octubre 2010 14:46

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text