Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アラビア語 - 'يلا حبيبي

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語イタリア語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

タイトル
'يلا حبيبي
翻訳してほしいドキュメント
gengisca様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

'يلا حبيبي
翻訳についてのコメント
before edit : Yalla habibi
Thanks to jaq84 who provided us with the version in Arabic characters

Francky5591が最後に編集しました - 2010年 10月 12日 14:44





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 10月 12日 10:43

Francky5591
投稿数: 12396
Hi dear experts in Arabic!

- Doesn't "habibi" mean "my love", or "darling", or "baby"? "ma/mon chéri(e)?

- And is this text translatable according to our 4th rule? (is there a conjugated verb in it)

- ...and does it read this way in Arabic? (ياللا هابيبي)

Thanks a lot!



CC: jaq84 Belhassen

2010年 10月 12日 12:27

jaq84
投稿数: 568
Well, yes...I mean we can consider it translateable since the translator will include a verb meaning 'let's go my love'.
The original script of the phrase is:
'يلا حبيبي'
Have a nice day

2010年 10月 12日 14:46

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot Jumana!
I'll release this text